CcDd
Can someone translate these sentences? 1. 我是慢热型的人,不爱和人讲话,所以今后我希望能改掉这个性格。 2. 是我的家人和朋友让我的生活更好
6 ott 2013 04:12
Risposte · 5
1
(1)slow coach= 慢性子的人,是个固定词语,第一句翻译为:I am a slow coach, I don't like talking with others, so I hope to change myself in the future.(不要翻译为so I hope to change the character in the future,这样是改变性格,实际上是你改变自己,就说change myself 就行,要是太抠字眼,没法翻译了) 或者 I am a slow coach and don't like chatting with others, so I hope to change myself in the future. 这两个翻译大同小异,只是用词稍有区别) (2)建议翻译用It is....that....强调句型 It is my family and friends that who make me live a better life. 或者 It is my family and friends that who make me live better.
6 ottobre 2013
1
1. 我是慢热型的人,不爱和人讲话,所以今后我希望能改掉这个性格。 "I am a slow learner, (I) do not like talking to people, therefore, from now on, I hope to get rid of this bad habit." 2. 是我的家人和朋友让我的生活更好 "It is my family and friends who make my life much better."
6 ottobre 2013
1
雖然我中文不好,差不多明白你的意思。 那我翻譯你的意思成道地美國口語: 1. I'm (a slow learner 假如對於學習的速度)/ (not easy to get to know)/(a slow learner)/(an introvert)/(kind of quiet) I'm not very talkative, so in the future I hope to drop this bad habit. 好像我們沒有跟「慢熱型」一個相同單詞,但是如果我們在講學習,會說“slow learner”,或者假如談社交,那可以說“I'm kind of quiet", "I'm an introvert", etc... 慢熱型對我是生詞,所以不太清楚你們傳統的用法 2. My family and friends make my life much better. 是不是你想說的意思?
6 ottobre 2013
我觉得底下这些人的回答都没看懂您的意思。 慢热是指人进入状态慢对吧。比如女生说是慢热型,那可能是一开始感觉很高冷拘谨,但是慢慢就可以敞开心扉。 此处慢热应为:slow-to-warm-up. 通常指人比较害羞,不很快适应新环境。
1 giugno 2021
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!