Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
cheryl
「無し」と「ない」の使い方から言うと、違いがありますか? 文章でも、口頭でも、両方も見たことがありますけど、 使い方には、違うところがないでしょうか?
27 feb 2014 03:02
2
0
Risposte · 2
1
両方とも同じ漢字なので共通の意味が多いですが、使い方に違いはあります。 例として: 「本を持って無い」とは言いますが「本を持って無し」とは言いません。私もよく使う「面白く無い」も同様です。反対に「抜け駆けは無しにしよう」とは言いますが「抜け駆けは無いにしよう」とは言いません。 以下「無し」「無い」の一般的な意味です。 「無い」= 物事が存在しない、持っていない、経験がない、などなど 「無し」= 無い事 役に立つと良いのですが。
3 aprile 2014
0
1
0
微妙ですね。なんか分かったような気がします。有難うございます。
3 aprile 2014
0
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
cheryl
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
di
2 consensi · 0 Commenti
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
di
63 consensi · 21 Commenti
10 American Car Idioms You Should Know
di
33 consensi · 14 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.