young
Magtanong ako pong tagalog. ilan pandiwa ng tagalog.Pag alam ko ng pandiwa ng tagalog. um.mag.mang.in.i.an.makapag.makapang.pa.makipag.mag--an.ma.magkaroon.ipag.ipang.m.pag--an.ma--an.ika. ka--an. Meron bang mga iba na iba ng pandiwa ng tagalog..^^ Pasensya na ako dahil hindi ko alam na english..^^
1 mag 2014 13:24
Risposte · 7
Pandiwa is Verb in Tagalog and 동사 in Korean. Mag~, Pag~ makapag~, etc. are affixes used to define the tenses, and the intent of the action or the verb in the sentence. for example, we will have the verb "kain", which is "eat" in english and 먹다 in Korean: present tense: Tagalog = kumakain [with unlapi or prefix 'kuma'] ; English = eat, eating [with suffix 'ing'] ; Korean = 먹어요 past tense: Tagalog = kumain [with gitlapi or infix "um"] ; English = ate ; Korean = 먹었어요 future tense: Tagalog = kakain [with unlapi or prefix 'ka'] ; English = will eat ; Korean = 먹을 거예요 other affixes give different meaning to the root word kain: [1] kainan [with suffix 'an'] = place to eat; hapag-kainan [dining table in english, 식탁 in Korean ; it can also mean the event of eating, for example a feast. [2] pakainin [with prefix 'pa' and suffix 'in'] = assist or help someone to eat, [i don't know this in Koeran, i'm still studying Hangeul] [3] pinagkainan [with prefix 'pinag' and suffix 'an'] = an object where the food you eat is contained, like plate [접시] other affixes are not applicable to this verb. 다른 접사는이 단어에 적용되지 않습니다. If you want, we can study together. Help my in Hangeul, and i'll help you in Tagalog. 원한다면, 우리는 함께 공부할 수 있습니다. :)
3 maggio 2014
Mga "panlapi" o "unlapi" ng pandiwa ang ibig mong sabihin. Meron pang "na" at "nag". Tignan mo rin dito, pero mas konti pa ang mga nandito kaysa sa alam mo: - http://tl.wikipedia.org/wiki/Panlapi - http://tl.wikipedia.org/wiki/Unlapi
1 maggio 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!