Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
[Utente disattivato]
“庆贺” 和 “庆祝” 有什么区别? “庆贺” 和 “庆祝” 有什么区别?
2 mag 2014 16:43
3
0
Risposte · 3
1
The former one is a noun.And the latter is a verb.
3 maggio 2014
0
1
1
“庆贺”和“庆祝”意思基本相同,但是“庆贺”更偏向于书面语,更为正式。一般用“庆祝”就可以了。
2 maggio 2014
0
1
0
一般地,庆贺的含义要更广一些。粗略地说,庆贺可以拆分为“庆祝(celebrate)”与“祝贺(congratulate)”两个意思。也同意楼上的,庆贺偏书面语,庆祝用得更多。
3 maggio 2014
0
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
Altri articoli che potrebbero piacerti
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
di
3 consensi · 0 Commenti
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
di
58 consensi · 13 Commenti
Traveling for Business: Tips, Tricks, and Essential Advice
di
45 consensi · 16 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.