Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
[Utente disattivato]
“等待” 和 “等候” 有什么区别? “等待” 和 “等候” 有什么区别?
23 mag 2014 07:39
9
0
Risposte · 9
1
等候,更多用于具体的对象。例如:等候消息,等候命令。其实两者的意思几乎相同,基本可以互换使用。
23 maggio 2014
0
1
0
等待 means waiting for someone 等候 means waiting for something
23 maggio 2014
1
0
0
你和你的爱人或者恋人不在一个地方,今天你去机场接,就可以用,我在机场等待 等候是指比你职位高或者你尊重的人,比如你的父母到机场,就可以用,我在机场等候 你去机场去接某个不是你的家人的关系,比如朋友,就可以用,我在机场等候 等待表达个人情感 等候表达尊敬,执行 都可以用,没有错,只是个人感情的强烈而已
23 maggio 2014
0
0
0
等待 means that you wait for someone or something, 等候 means almost 等待, but the time you wait longer and it more literary.
23 maggio 2014
0
0
0
等候 means that you are greeting somebody or something, 等待 means you can do nothing except waiting
23 maggio 2014
0
0
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
Altri articoli che potrebbero piacerti
Preparing for Interview Success
di
18 consensi · 11 Commenti
Essential American Books for Language Learners: Learn English and Culture in One Go
di
35 consensi · 6 Commenti
Setting Goals for Your Language Learning Journey in 2025: A Guide for ESL Speakers
di
10 consensi · 2 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.