Madeline
quotidiennement vs journalier Again, they seem to both mean "daily" which one is more commonly used? Also quotidiennement is IMPOSSIBLE to spell :)
30 mag 2014 23:48
Risposte · 2
1
I find "quotidiennement" more normal, sorry! Start with been comfortable with the word "quotidien" (daily)."des tâches quotidiennes", "la vie quotidienne" (normal everyday life). It,s also a regular paper "un quotidien". "Quotidiennement" is just "nement" taged at the end. That means done on a daily baisis.
31 maggio 2014
Hi Yes indeed, both mean daily. Quotidiennement is an adverb while journalier is an adjective. In French we often use journalier to express the repeat of an action or something. And quotidien most refers to the daily life. The nuance/difference is very subtle and small. No matter if you interchange these two words. Hope this will be helpful!
10 giugno 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!