Mario
Wiederkommen/zurückkommen I understand that these verbs may both be translated as "to come back" or "return", can they be used interchangeably or there is a difference to keep in mind?
11 lug 2014 01:36
Risposte · 4
There's a slight difference, and you can understand it from looking at the primary meanings of "wieder" (again) and "zurück" (back). wiederkommen = to go to the same place, again zurückkommen = to go back to the same place
11 luglio 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Mario
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Ungherese, Italiano, Giapponese, Portoghese, Russo, Spagnolo, Svedese
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese, Ungherese, Italiano, Giapponese, Portoghese, Russo, Svedese