Donny
Another question about how to say, "take care" in Mandarin Do you use bǎo zhòng 保重 if the person is ill and you want to wish him health? For example, my Mandarin teacher was ill today and couldn't have the lesson, so I wanted to say something like, "Please take care," or "take care of yourself" I tried to write to her: Are you sick? Take care. 你生病嗎?保重! What do you say to someone who is sick? Thank you! Donny
13 dic 2014 16:19
Risposte · 4
2
First, usually we say "多保重" when we say bye to someone or when we feel someone looks poor in health. Then, considering your English sentence, it should be "请问你是生病了吗?。祝(or 祝愿,希望)你早日康复。" “早日康复” means "hope you will recover soon. " In fact, normally we say "我听说您生病了,请多保重身体,祝早日康复。" Because you knew she was ill already that why you wrote this letter. Hope you find this answer useful.
13 dicembre 2014
1
Yes, ”保重” is a nice word to use. The sentence could go like: "您生病了吗?保重身体,祝您早日康复!" When we want to show respect or be polite, we usially use "您" instead of "你".
14 dicembre 2014
您病了吗?请多保重身体。
17 dicembre 2014
您病了吗?请多保重身体!
14 dicembre 2014
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Donny
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Olandese, Inglese, Tedesco, Italiano, Giapponese, Portoghese, Svedese
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Olandese, Tedesco, Italiano, Giapponese, Svedese