[Utente disattivato]
taiyou no uta?
4 ago 2008 04:09
Risposte · 4
2
Both interpretations are possible. But in this case, it may be 'song of the sun'. There was a movie of such title. Both '太陽' and '日' are used very often. You can say 'taiyou no hikari', 'hi no hikari' for sunshine. Because 'Hi' is too short, we tend to use 'Taiyou' in order to clarify the meaning, and adjust the rhythm. The usage of 'Taiyou(大洋)' is rather limited. 'Umi(海)' is more common word. We use 大洋 only in special ocasion. I believe that most of Japanese imagine the sun from the word Taiyou.
5 agosto 2008
i saw that on the dictionary, but i thought 'sun' was said 'hi', 日. it'd be good if a japanese person told us how common is to say taiyou for sun
4 agosto 2008
Taiyou can also mean sun depending on the kanji, so it could also mean Song of the sun 大洋 = Kanji for ocean (Taiyou) 太陽 = Kanji for sun (Taiyou)
4 agosto 2008
i think it means 'song/poem of the ocean'
4 agosto 2008
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!