Kevin Chen
What do you suggest to translate this lyric 光辉岁月Years of radiance 钟声响起归家的讯号 The bell ring and send signal of back home 在他生命里,彷佛带点唏嘘 It’s sound so sad In his life 黑色肌肤给他的意义是一生奉献 The mean of the black skin given him is to devoted all his life 肤色斗争中,年月把拥有变做失去 Years made the gain to lose in the struggle of complexion 疲倦的双眼带着期望 There are so much hope in his eyes 今天只有残留的躯壳,迎接光辉岁月,风雨中抱紧自由 Nothing is remain but the body of tire at today to meet years of radiance, embrace the freedom in storm. 一生经过彷徨的挣扎自信可改变未来 Can change future confidently after stray struggle of all life 问谁又能做到 Who can do that with conviction 可否不分肤色的界线 Can it without irrespective of finitude of color 愿这土地里 Wish in the world 不分你我高低 Make no distinction between what's one's own and what's another's 缤纷色彩显出的美丽 Why colorful so beautiful 是因它没有分开每种色彩Because it never irrespective of every color
17 ago 2008 13:18
Risposte · 1
1
Hi , you cang o to google & type in 'translators on line'. Select the site that translate to whatever language you want. Copy & paste your lyrics into the box[you might have to do it a few times, a bit each time] Then click translate.
19 agosto 2008
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!