Kizhi
Issues regarding "Come Here" in Korean. I'm self-taught Korean and I've been using on line sources to help me get along (KWOW by sweetandtastyTV). However I do not have a Korean keyboard so I've been using Google Translator's keyboard when I want to write in Hangul, although upon typing on Google translate there seems to be alternate ways of saying "Come Here"/"Come Over" and this has mildly confused me. Originally I had learnt that 오세요 (oseyo) mean "Come here please". However I've seen these additional phrases being used that all have a similar effect: 이리와 (iliwa) 이리오세요 (ilioseyo) 이리세요 (iliseyo) Can someone please clarify the uses of these terms and where they are best used?
9 ago 2015 02:58
Risposte · 2
1
이리 와, 이리 와요, and 이리 오세요 are all the same, just with varying levels of politeness. The first is 반말 - very informal and impolite, for friends, children, animals, and family. "Come here" The second is informal polite. "Come here" The third is informal polite but with more respect for the listener. Therefore, "Please come here." As far as 이리세요, I'm not sure where the 오 went^^ Perhaps a mistake or the written form of how it is pronounced. What kind of computer do you have that you can't adjust your keyboard?
9 agosto 2015
1
I believe the second syllable sounds more like "r" than "l". 이리 와 (i-ri-iwa) : plain, casual ending of imperative form of 이리 오다 (come here). * 이리 and 이리로 means "over here", or "this way". 이리 오세요 (i-ri-o-se-yo): polite, casual ending of 이리 와. 이리세요 (i-ri-se-yo?): no such word. You might have heard it wrong or something. Other forms of 이리 와: 이리 오십시오: same as 이리 오세요 but with polite, formal ending. 이리 오시죠: suggestive ending (Come here please, could you) 이리 오실래요? 이리 오시겠어요? interrogative forms ... By the way, you don't really need Korean keyboard to type in Korean. All you need is adding the language pack and configuring IM(Input Method) on your Operating System. After than, you can switch back and forth between English and Korean. The keyboard doesn't have the labels of Korean characters but you could easily download the configuration map to guide you. After using it for a while your fingers will remember them so you don't need the map anymore. This is available on Windows, Linux (my OS), and Mac. Anyway, it's just a thought if you want to get deeper into other languages on your computer. That's how I use it on my normal English OS. Buying a Korean supported keyboard gives you extra hassles and costs you more.
9 agosto 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!