Ramon
what is the difference between 推迟, 延期, 延迟, 顺延, 留待 Trying to figure out what the differences between these words are. 推迟, 延期, 延迟, 顺延, 留待 How to say the following things? - The movie release date has been postponed until next month. - I always postpone/defer my homework until half an hour before class. - Construction has been delayed by 2 days due to the bad weather. - Could we maybe postpone this meeting until 4 o'clock please, I am quite busy. Thank you for helping me understand the differences and translating these 4 sentences for me :)
22 ago 2015 14:35
Risposte · 6
1
这些词语是同一个意思。都是将时间往后推的意思。 推迟:后面要加时间,也可以不加,比如:这个项目推迟了。比如:这个项目推迟到下个月。 延期:后面要加时长,比如:这个项目延期三个月。也就是多了三个月,而不是往后推三个月。 延迟:和推迟一样。但是,推迟一般是人为的,延迟则是非人为。比如:因为老板的要求,这个项目推迟了三个月,比如:因为这三个月有暴雪,所以项目延迟了三个月(这里的延期则有延期的意思,因为项目的时候是持续的,所以这里意思是加长三个月)。比如:因为这三个月有暴雪,所以项目延迟了三个月才开始。(这里则是推迟的意思) 顺延:顺有个按顺序的意思,这词一般和周期相关。比如原本每周一都会考试,这周突然不考了,下周再考,这个就叫顺延,但推延,延迟在这里同样也能使用。 留待:这词和推迟差不多,但比推迟要更显人为主动性,有两种情况,一是,如果这个事情现在不做,也不知道什么时候会做,就留待,比如:这个项目我做不了,留待别人来做。(这里完全不知道是谁来做,什么时候做)。二是留待后面也能跟对象,跟时间,比如:这个项目我做不了,留待A公司明年开工)
22 agosto 2015
推迟,留待,顺延,推迟
22 agosto 2015
By the way, how's your Chinese after so many years? Will be interesting to know :) Marie
2 novembre 2023
Hi, I know this question was posted hundreds years ago, but felt like adding my comment about difference between 延长,延期 - these two. So 延长 and 延期 both can be basically used as a verbs: We can say both 我要延期我的签证, 我要延长我的签证. However there's slight difference between the tone. If we want to sound more formal we can say: 我们今天办理中国签证延期。 Hope that was helpful, Marie
2 novembre 2023
How to say the following things? - The movie release date has been postponed until next month. 这个电影的档期被延迟到下个月。/这个电影延期到下个月播放。(延迟在这里并不正确,因为电影播放都是档期,所以要用延期,或档期被延迟,因为延期本来的意思就是档期被延迟) - I always postpone/defer my homework until half an hour before class. 我经常拖延家庭作业,直到课前半小时才去做。(这里以上词语都不适合,用拖延比较正确,为了强调拖字)。 - Construction has been delayed by 2 days due to the bad weather. 会议因为天气原因延迟/被推迟了2小时进行。(鉴于推迟和延迟的区别,延迟在这里更准确,但用被推迟也是对的,因为肯定是被人推迟) - Could we maybe postpone this meeting until 4 o'clock please, I am quite busy. 我们可以把会议推迟/延迟到4点进行吗?我真的很忙。(鉴于推迟和延迟的区别,推迟在这里更准确,但用被延迟也是对的,因为这两个词语的用词规定并没有那么严格)。
22 agosto 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Ramon
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Olandese, Inglese, Tedesco, Portoghese, Svedese, Tailandese
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Tedesco, Portoghese, Tailandese