Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
ChristopherS
The difference between ~はともかく and ~はさておき I read somewhere that both ~はともかく and ~はさておき mean something like "aside from ~" E.g. このレストランは値段はともかく味はいい。 I was wondering...what is the difference between the two? 「冗談はともかく」も「冗談はさておき」(Joking aside...)も正しい?
6 gen 2016 20:53
3
0
Risposte · 3
1
~はともかく、と、~はさておきは、同じ意味で使い方も一緒だと思います。 しいて言うなら、~はともかく、の方が、口語的かなと個人的には思います。 冗談は・・・なら、冗談はさておき、という方がよく言うと思います。
7 gennaio 2016
2
1
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
ChristopherS
Competenze linguistiche
Inglese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Giapponese
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
di
9 consensi · 1 Commenti
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
di
65 consensi · 21 Commenti
10 American Car Idioms You Should Know
di
33 consensi · 14 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.