Mark Andrew
Como decir «cutre» en América Latina, parece que no existe este adjetivo chevere aquí?
16 mar 2016 01:04
Risposte · 5
4
Fui con el amigo Google para preguntarle por el significado de "cutre", al parecer es algo malo, de muy baja calidad y también puede ser utilizado para describir a una persona tacaña o miserable al gastar su dinero. La primera será dificil, pues cada país y región tiene su propio término, en la Ciudad de México decimos; "gacho/a, rascuacho/a, culero/a, chafa." Con la segunda definiciión creo que usando "tacaño/a", todos los latinos te entenderán. En México también decimos "codo/a".
16 marzo 2016
3
No lo usamos en argentina. pero el significado de "cutre" es: pobre, barato, de mala calidad. un bar cutre = un bar de mala calidad - feo
16 marzo 2016
2
En colombia decimos "ordinario" para objetos y personas.
16 marzo 2016
en Quito Ecuador para el primer significado: chimbo,chafo para el segundo: codo, tacaño, agarrado
16 marzo 2016
"Miserable"
16 marzo 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Mark Andrew
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Olandese, Inglese, Esperanto, Francese, Italiano, Portoghese, Russo, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Olandese, Esperanto, Italiano, Portoghese, Spagnolo