[Utente disattivato]
Why can't I use "sentir" in this sentence but I can use "resentir"? ce qui explique le plaisir que l'on ressent quand on mange du chocolat.
22 mag 2016 20:13
Risposte · 3
1
You use "sentir" when you are feeling something that acts on two of your senses: touch and sense of smell: - je sens de la fumée, je sens le parfum de la dame... - je sens le froid glacial de l'acier You use "ressentir" when you feel a feeling: - je ressens de la joie, du bonheur, du dégoût/dégout, de la peur... Hence "ressentir" in your sentence.
22 maggio 2016
That's right ! You use "sentir" when one of your senses are in action, like : -Je sens le gâteau au chocolat ! -Je sens qu'il fait froid dehors. But you use "ressentir" when it's a feeling, something more intangible, like : -Après cette journée de travail, je ressens de la fatigue. So in your sentence you talk about pleasure, that's not something you can smell or taste, that's something you feel into you ! So you use "ressentir"
22 maggio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!