Sebastian
"Has de ser de hule" What does mean?¿Saw this on here: https://twitter.com/otrootroblog/status/578008133986996224 "has de ser de hule, wey", grita un automovilista porque cruzo por el paso peatonal. —"has de ser imbécil", respondo. amabilidad ciudadana.
28 apr 2017 12:59
Risposte · 4
La expresion 'has de ser de hule, wey' , en tono de sarcasmo , quiere decirle el automovilista al peaton que al no tener cuidado al cruzar la calle , el peaton es inmune a los daños, se tiene que leer en modo de sarcasmo "has de ser de hule ,wey". Podriamos decir que es una expresion de insulto o se lo dice al peaton porque no tiene cuidado al cruzar la calle , ya que el Hule al deformase regrese a su forma original en la mayoria de los casos o hasta que el material se deforma por completo. En mexico la expresion 'wey' puede referir a alguna persona en modo de amistad o hostilidad
5 maggio 2017
https://es.wikipedia.org/wiki/Hule Hule= Caucho (rubber) But I still don't think it has any meaning other than an insult.
28 aprile 2017
It means "you are rubber made" "Has de ser" is similar to "tú eres".
28 aprile 2017
It doesn't mean anything
28 aprile 2017
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!