Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
Dominic
成心/故意的区别? 成心和故意哪里有区别?
28 giu 2017 07:44
3
0
Risposte · 3
0
成心:就是存心,故意。例如::“这两天我不打算跟你拌嘴,你可也别成心气我! 故意:[Intentionally;Deliberately;Designedly] 存心;有意识地。明知不应或不必这样做而这样做。 所以说这两个词语在语句交流中没有什么太大的区别,只是看个人的用词习惯。
29 giugno 2017
0
0
0
they are the same
29 giugno 2017
0
0
0
区别不大。我看你就是成心的=我看你就是故意的~我不是成心的=我不是故意的~~~ 两个都指: 明知不该做的偏偏要做。
28 giugno 2017
0
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
Dominic
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Francese, Spagnolo
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
di
50 consensi · 12 Commenti
Traveling for Business: Tips, Tricks, and Essential Advice
di
44 consensi · 16 Commenti
How Listening Twice Can Boost Your English Skills
di
102 consensi · 48 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.