Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
Joanna
永爱 is this correct in Chinese? I want to write Love Forever. I saw that Eternal Love has 4 characters but I want something with two characters. Is this one correct?
12 dic 2017 17:40
5
0
Risposte · 5
0
there are lots of elegant expression 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期 海枯石烂、地老天荒、长相厮守
https://www.italki.com/question/387479
14 dicembre 2017
0
0
0
I asked few Chinese friends and they said that it can be used this way. They use it in titles or poetry. Thank you for help :)
13 dicembre 2017
0
0
0
永远的爱情也可以
13 dicembre 2017
0
0
0
Grammatically speaking it's not wrong, however it sounds weird, that being said people will be able to get the gist of it.
12 dicembre 2017
0
0
0
永恒的爱
12 dicembre 2017
0
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
Joanna
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese, Coreano, Polacco, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese, Coreano, Polacco, Spagnolo
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
di
9 consensi · 2 Commenti
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
di
65 consensi · 21 Commenti
10 American Car Idioms You Should Know
di
33 consensi · 14 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.