Kanako
Insegnante professionista
"Me olvido" vs "se me olvide" Hi, In the lyrics of Mayores by Becky G, I found "se me olvide". I'm wondering if there is any difference between saying "me olvido" vs "se me olvide". I googled this question, and somebody said that the speaker is distancing from the responsibility when using the passive construction. Is it something like saying in English "I remember something" vs "it reminds me of something (= it makes me remember something")? The entire part of lyrics is like this, in case the context matters; A mí me gusta que me traten como dama aunque a veces se me olvide cuando estamos en la cama. Thanks for your help in advance!
14 gen 2018 00:51
Risposte · 6
1
The verb "olvidar" means to forget. Me olvido (present tense) I forget The verb "olvidarse" means oneself forgets something. Se me olvide (subjunctive tense). In English you would use a prensent conjugation instead of subjunctive: "aunque se me olvide" or "aunque me olvide" both mean "even if I forget"
14 gennaio 2018
Example: 1.- me olvide el libro de matemática en casa 2.- me olvide el lapicero azul en el colegio 3.- aveces me olvido de hacer las tareas por estar jugando 4.- te amo tanto aunque aveces se me olvide que solo soy tu amante
5 marzo 2018
Estimada Kanako, You could have used both, but the lyric may have not worked in the other case. That is, As per the original: A mí me gusta que me traten como dama aunque a veces se me olvide cuando estamos en la cama. Or, A mí me gusta que me traten como dama aunque a veces ME OLVIDO DE ESO cuando estamos en la cama. There is no distancing from responsability here between the two forms. I would say both have the same meaning. Atentamente, Antonio
14 gennaio 2018
Hi... In my opinion, they are very similar but. When you say "me olvido". You are not admitting that you are doing something wrong. You forget something, but is not very important. "me olvidó de que el tabaco es malo, y me enciendo otro cigarrillo" When you say "se me olvidó" you are admitting that you are doing something wrong. You forget something important and this was your responsability. You forget this, no to another person. "ayer se me olvidó tomar la medicina"... "Se me olvidó, a mi". But there are hardly any difference between the two. I hope help you.
14 gennaio 2018
Hi... In my opinion, they are very similar but. When you say "me olvido". You are not admitting that you are doing something wrong. You forget something, but is not very important. "me olvidó de que el tabaco es malo, y me enciendo otro cigarrillo" When you say "se me olvidó" you are admitting that you are doing something wrong. You forget something important and this was your responsability. You forget this, no to another person. "ayer se me olvidó tomar la medicina"... "Se me olvidó, a mi". But there are hardly any difference between the two. I hope help you.
14 gennaio 2018
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!