shirasaki
「年老いた私は上がり坂が体に堪える」という表現は正しいでしょうか 正しいであればこの中の「体に」という部分はどういう意味でしょうか
28 apr 2018 16:30
Risposte · 2
1
正しいのですが、年老いた私【に】は、のほうがよりよいです。 「体に」というか、「体にこたえる」、というのは、一つのフレーズです。こたえるは、 「堪える」、という字を書きます。この漢字は、つらいけれどがまん、みたいな意味で、 年老いて体が前よりも動かないので、上がり坂を上ると、体が(痛かったり動かなくて)つらいなあ、というようなことを意味します。
28 aprile 2018
”体に堪える”は、意味は分かりますが、むしろ”身に堪える”でしょうかね。私にはそちらの方がしっくり来ます。
30 aprile 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!