Spangola
hacer gracia = hacer reír Me ha hecho gracia/me ha hecho reír - ¿Iguales o no?
30 apr 2018 12:04
Risposte · 7
1
Estimado Spangola, Aquí te copio la respuesta que ya había dado a la pregunta: Diría que "me hace gracia" podría ser más suave que "me da risa" en ciertos contextos. A ver, algunos ejemplos quizá te puedan ayudar más: - No me hizo gracia lo que digiste sobre mi madre (aquí no se usaría "no me dio risa") - No me hace gracia/no me da risa ese chiste. - Los comentarios del niño de 3 años me hicieron gracia. (me parecieron simpáticos, me alegraron, aunque no llegara a reírme) - Los comentarios del niño de 3 años me hicieron reír (literalmente, me reí). Cada vez que veo esa película me muero de la risa. Esa película me hace reír. Me hizo gracia la manera en que nos respondieron (no me reí, es decir, no me dio risa) Saludos, Antonio
30 aprile 2018
1
Hola spangola, si! Estás en lo correcto, significan lo mismo pero la frase "me hace gracia" se usa más en españa, nosotros los latinos solemos decir "me ha hecho reír" Espero te sea útil la respuesta! Si quieres mejorar tu español no dudes en visitar mi perfil y mirar las lecciones disponibles :) me encantaría conocerte y escuchar tus experiencias!
30 aprile 2018
Hola Spangola! Para los españoles no significan lo mismo esas dos frases. La frase "me ha hecho reír" , su significado para nosotros es literal. Cuando algo o alguien te hace reír. Sin embargo, "me ha hecho gracia" nunca significa que te hayas reído físicamente con algo o alguien. Simplemente, algún acontecimiento, algún comentario, alguna persona con su comportamiento, etc... te han hecho gracia. Es decir, que te ha gustado. Espero haberte aclarado algo tus dudas. Un saludo. María.
1 maggio 2018
....
30 aprile 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!