Caio
Какая разница между словами "продолжать" и "продолжить"? Помоги меня пожалуйста! Я не знаю разницу между этими словами! Оба то же самое!
23 mag 2018 17:05
Risposte · 6
2
1. Я хочу продолжать изучать русский язык. 2. Я хочу продолжить изучать русский язык. Продолжать (что делать?) - делать что-либо дальше, не прекращая начатого. Продолжить (что сделать?) - возобновить то, что начато, после некоторого перерыва. Следовательно, если ты изучал, изучаешь и собираешься изучать русский язык в будущем, необходимо выбрать глагол продолжать; если же ты изучал его в прошлом и собираешься изучать в будущем, но в настоящее время у тебя перерыв, то необходимо выбрать глагол продолжить.
23 maggio 2018
1
Olá! Ambas as palavras têm quase o mesmo significado, a diferença é pouca. Продолжать é "ir continuando" ou "continuar", é uma ação prolongada. Продолжить é "continuar uma vez", é uma ação concluída, tipo de "vir a continuar". É mais ou menos assim. Acho que para falante de português a diferença é mais compreensível considerando tempos passados. Продолжал (que se deriva de продолжать) é continuava. Продолжил (que se deriva de продолжить) é continuou.
24 maggio 2018
1
В чем разница между словами..Помогите мне...(будет более правильно так поставить вопрос) Продолжать: 1 делать начатое раньше в течение длительного времени, не прекращая. 2 делать что-либо более длительным или длинным. Например: Что ты будешь делать? Я буду продолжать( еще много времени ) заниматься английским языком. Продолжить: 1 повести начатое дальше. 2 сделать более длительным по времени. Что ты хочешь сделать? Я хочу продолжить («начать») занятия по английскому языку.
23 maggio 2018
1
Что делать? - Продолжать. Что сделать? - Продолжить.
23 maggio 2018
Продолжить - это моментальное действие. Поступок. Action. Event. Сontinue something from a certain moment: _______ [ ] .______ Я писал ответ на Italki. Я прервался, сходил за чаем и продолжил писать ответ. <- действие было прервано. Я писал ответ на Italki. Мне захотелось чая, но я продолжил писать ответ. <- Я мог прерваться, но решил не прерываться. Это тоже поступок:) (Мне захотелось чая, но я продолжал писать ответ. <- тоже возможно). Продолжать - это 1. (rarely): _repeated_ from 'продолжать': Each time, when interrupted, he continues from where he was interrupted. 2. состояние. State. to KEEP doing ot to be keeping doing: To do not stop. __________.__________ Я продолжаю писать на Italki, хотя уже не так часто. I'm still writing on Italki, but not as often as before. 3. Совершенный вид не может иметь настоящего времени. Когда нужно настоящее от continue (as an _action_) мы используем продолжать: "Я продолжаю?" I continue then, eh? (should i continue?) "Ты делаешь А, затем Б, а затем продолжаешь делать А" "You do A, then you do B, then you continue doing A." В обоих случая это не настоящее настоящее время:) Это инструкции (или просьба дать инструкцию): in this situation you continue.
24 maggio 2018
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!