[Utente disattivato]
¿le tengo en el bote? ¿Pueden por favor explicarme lo que significa "le tengo en el bote"? Lo encontré en este contexto de mi libro: "--¿Te has acordado? No tenías que molestarte, hombre --dice mientras contempla el sobre con interés y una pizca de suspicacia--. Es solo un cumpleaños más. Aún no le tengo en el bote por completo. Duke sonríe como un buey estúpido ante el matarife. --Quince años es una cifra importante --argumento."
4 ott 2018 16:28
Risposte · 5
1
Hola, Wanda. No se refiere a la vida, al menos en este caso. Esa expresión se utiliza casi siempre entre dos personas: una persona tiene en el bote a otra. Depende del contexto, pero suele ser sinónimo de 'tener dominado' a alguien. Estaba pensando en expresiones similares en inglés... No estoy seguro del todo, pero me vienen a la cabeza expresiones como 'He is eating out of my hand', o también 'I got you where I want you'. Un saludo :)
4 ottobre 2018
1
Quiere decir que lo tiene dominado o medio dominado.
4 ottobre 2018
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!