Alexandr K
“熬夜” 和 ”通宵“ 有什么差别?
25 gen 2010 18:55
Risposte · 7
1
熬夜means "stay up late"; 通宵means" the whole night"
26 gennaio 2010
1
“熬夜”意思是很晚还没睡,没有时间限制,可以熬到任何时候。而“通宵”是指熬夜熬了一整晚。所以可以说某人通宵熬夜了。 Perfect answer! 熬夜is used as a vi. , but this is a 离合词( split word), it can be used also like this : 我熬了三夜才把这篇文章翻译完。 通宵 is used as an adverb. 通宵 equal ' (throughout) the whole night
26 gennaio 2010
1
“熬夜”意思是很晚还没睡,没有时间限制,可以熬到任何时候。而“通宵”是指熬夜熬了一整晚。所以可以说某人通宵熬夜了。
26 gennaio 2010
熬夜的熬字含有难过的意思,熬夜是说到了晚上还不睡觉,醒着度过晚上,但是所表示的时间不确定,就是只要是晚上没有睡觉就是熬夜。通宵的通含有全部/整个的意思,是整个晚上都没睡觉,都在熬夜的意思。熬夜和通宵的区别主要在于时间的不确定和确定,通宵也可以说是整个晚上都在熬夜。
1 febbraio 2010
熬夜 is for those people suffering in order to manage to complish some tasks whole night 通宵 could be a enjoyable way to spent your whole night,like playing video games sometimes I do,LOL
31 gennaio 2010
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!