Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
cutepanda
关于“闷骚”,英语怎么翻译比较准确?man show?似乎已经不能涵盖了
5 ott 2010 14:07
15
2
Risposte · 15
0
闷骚的音译是 ‘Man Show' 可是我所理解『闷骚』是 sultry:sensual: giving a suggestion of underlying passion and sensuality 或是 smoldering sultriness 如果你造句我们就较容易帮你。我不知道你要的是哪一个定义。
5 ottobre 2010
2
0
0
百度百科曰:闷骚是英语“man show”的音译,最早见于中国港台地区。现逐步成为年轻族群的流行词汇。闷骚一般是指外表冷静,沉默而实际富有思想和内涵的人。此类人群不轻易表达和外露个人喜怒哀乐和情感变化,但是在特定的场合或环境中,往往会表现的出人意料。这种表现有一定show的成分,但是一定程度上也反映了个人真实的内心活动。 那下面还一个测闷骚指数的,楼主可以试试看自己是哪一类的,嘿嘿,挺好玩儿
7 ottobre 2010
0
0
0
这问题无伤大雅吧?
7 ottobre 2010
0
0
0
pretending a gentle man.
6 ottobre 2010
0
0
0
为什么不能在这问?? 这问题不很好的嘛 大惊小怪
6 ottobre 2010
0
0
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
cutepanda
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Inglese, Giapponese, Coreano
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese, Coreano
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
di
9 consensi · 2 Commenti
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
di
65 consensi · 21 Commenti
10 American Car Idioms You Should Know
di
33 consensi · 14 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.