水烟轻澹
I wanna better translation:此曲只应天上有,人间那得几回闻。 中文:此曲只应天上有,人间那得几回闻。 英文:the song only belongs to the heaven it is hardly heard on the earth I don't like on the earth,:( this time I have bonus,I will give out the link to that song later in my note.
19 ott 2010 09:01
Risposte · 11
中文:此曲只应天上有,人间,哪得几回闻。 英文: (1) This song should only be available in heaven. It has not been heard but only a few times in this world. "It has not been heard but only a few times in this world." 是比较文雅的说法。 (2) This song should only be able to be heard in heaven. It is rarely heard in this world.
19 ottobre 2010
The song is played in Heaven, And cannot be heard in this world.
19 ottobre 2010
啊晕,我又输了。
19 ottobre 2010
I said greedy because your translation wasn't bad! And you still want more! So greeeedy! 嘻嘻!
19 ottobre 2010
mental hurt? Ai ya! I'll pay for your psychotherapy bills!
19 ottobre 2010
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!