This is often said when you don't want to hear the rest of something. You say "Spare me the details" or just "Spare me" if someone is telling a story or talking about someone or a topic you don't care for and you want them to stop talking about it. It's usually considered rude unless it's to a good friend who understands.
14 dicembre 2010
0
5
2
If someone is threatening to kill you, you would also say , "spare me"
14 dicembre 2010
1
2
2
if i am going to shoot a black cat's forehead hes going to say "please spare me"
cowboy...
14 dicembre 2010
0
2
1
1) spare me = give me a break = 'yea right!, I don't want to hear it! = 拜托 / 少来 的意思 (for those who are chinese speakers)
2) You say 'spare me' when you are begging for your life. lol
3) they say it after reading my answers
14 dicembre 2010
5
1
0
1. spare me the details if you dont mind? =tell me the details if you dont mind
2- could you spare me $100 means = could you give me $100 if you have it
14 dicembre 2010
0
0
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!