B
behappy
Yesterday, a pigeon carried the first message from Pinhurst to Silbury. (How about using "brought" instead of "brought"? Any difference?(How about using "brought" instead of "carried"? Any difference?
25 gen 2011 12:27
Risposte · 4
[Utente disattivato]
1
3 reasons: 1. As Eliot says, "bring" does not necessarily mean "carry". 2. If you use 'brought .. from.. to Silbury", it infers that the writer is located at Silbury, whereas using 'carried' indicates simply that a mesage was transported between the two places. 3. In English, the verb 'to carry' is, in the context of the use of birds to transport messages, normally associated with pigeons. The trained birds are usually called 'carrier pigeons'.
 ...Leggi di più
26 gennaio 2011
J
Jura
1
You are correct in using the word "carried"
25 gennaio 2011
雲小泉
1
Yes. The pigeon carried the message. "bring" does not necessarily mean "carry".
25 gennaio 2011
J
Julius -
aren't the same?
25 gennaio 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
B
behappy
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Inglese Insegnanti per te
Minenhle Mkhize
4.9
· 84 lezioni
Lezione a partire da $5
Anas
4.9
· 321 lezioni
Lezione a partire da $10
Joel Tayem
5.0
· 1208 lezioni
Lezione a partire da $7
Nomvuyo
5.0
· 97 lezioni
Lezione a partire da $7
Teacher-Ruth.
4.9
· 2183 lezioni
Lezione a partire da $6
LIZ
4.9
· 598 lezioni
Lezione a partire da $10
Altri insegnanti