romain
deveria dizer "chova" ou "chove" pra dizer "it's raining"? obrigado
22 apr 2011 16:08
Risposte · 4
"It's raining": Português Portugal - "Está a chover"; Português Brasil - "Está chovendo" Just "Chove" - "It rains" - exemplo "When it rains" - "Quando chove" "chova" - conjuntivo(Portugal)/subjuntivo (Brasil) exemplo - "I hope it rains tomorrow" - "espero que chova amanhã"
22 aprile 2011
It's raining? = Está chovendo... Chovendo agora... Tempo verbal: presente do indicativo. Quero dizer que chove neste momento. Tomara que chova... Futuro. É um desejo do que eu quero que aconteça. Que chova ou faça sol. Futuro Chove neste momento aqui em Marília... Tempo verbal: presente. Quero dizer que está chovendo...
22 aprile 2011
Você deve dizer: 'Chove!', ou 'Está chovendo agora!' (It is raining). Isso se refere ao proceso da natureza, ao qual você fez referência. Chover means 'to rain' and chuva means rain. Bom trabalho!
22 aprile 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!