강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
#248 サウナについて!
04:13
2023년 4월 25일
04:13
2023년 4월 25일
설명
lesson on italki https://www.italki.com/ja/teacher/9451959/japanese https://www.buymeacoffee.com/ccr9nwq8ytV https://linktr.ee/atsushi_japanese こんにちは! Japanese daily life podcast のAtsushiです。 このPodcastは、日本語を勉強しているみなさんに向けたPodcastです。 今日はサウナについて話そうと思います。 みなさんはサウナに行きますか? ぼくは今までほとんど行ったことがなかったんです。 ですが、最近行ってとても良かったのでその話をしようと思います。 サウナはフィンランドが発祥とされるようです。 石を積み上げたストーブを高温に加熱して、そこに水をかけて蒸気を発生させます。 室内温度は60〜90℃ぐらいです。 サウナに数分入った後、外に出て水風呂に入ったり、外の空気にふれた後、またサウナに入る、ということを繰り返します。これによって、体の中はアドレナリンがたくさん出ている興奮状態と体の外は外気温に触れてリラックスするという特別な状態が生まれます。 これが、最近の日本では"ととのう"という状態だそうです。Wikipedia情報ですが、間違ってたらすみません。 サウナに行っている人はそのとても気持ちいい状態があることは知っていると思います。 日常では味わうことのない、脱力感というか、開放感というか、そんな不思議な感覚です。 個人的には乾燥肌でアトピー性皮膚炎もあるので、発汗、汗をかくことはとても大切なんですね。ですので、僕にとっては健康でいるための良い方法だと思います。 体も気持ちもリフレッシュできるサウナ、もし行ったことがない人はぜひ行ってみてください!めっちゃ気持ちいいですよ! ということで、今回は以上です。 最後まで聞いていただき、ありがとうございます! ではまた!
팟캐스트 채널
Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
작성자
모든 에피소드
Part time work- is it for you too?
00:39
2022년 6월 9일
1. Introduction to Hear and There
09:58
2023년 12월 7일
Tentam Levantar a Reforma De Homem Morto
00:56
2023년 1월 15일
We are Bilingual. So why aren't our kids?
04:18
2024년 10월 17일
EP 15. USO DE VERBOS REFLEXIVOS
09:44
2022년 11월 14일
SWE40 Reggae Music Festival Interview
04:26
2022년 6월 24일
#328 N2〜ながら、について!
05:24
2023년 8월 10일
Diversions (with transcript)
08:14
2023년 8월 21일
더 보기
인기 팟캐스트
All about Work and Jobs
Part time work- is it for you too?
00:39
Hear and There
1. Introduction to Hear and There
09:58
Aprenda Português Com Notícias Insólitas e Malucas -Learn Portuguese With Crazy Isoteric News
Tentam Levantar a Reforma De Homem Morto
00:56
The Social Evolutionary
We are Bilingual. So why aren't our kids?
04:18
Spanish Shortcut
EP 15. USO DE VERBOS REFLEXIVOS
09:44
Streetwise English
SWE40 Reggae Music Festival Interview
04:26
Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
#328 N2〜ながら、について!
05:24
Teacher Joseph's Podcast
Diversions (with transcript)
08:14