✕この店でせめて8000円ぐらいです。
これはおかしな文です。”せめて”は at least なので『at least 8000円ぐらい』
英語にすると、The products in this store cost at least 8,000 yen.でOKかな?と思いますが、まちがいです。
”せめて”は「お願い」や「~てほしい」「ルール」などの時に使います。
"At least" is used in situations expressing "request", "desire,wish, hope" or “ rule”.
・お願い
A:今日は食べ物全部売り切れました。
B:え!?せめて小さいオニギリでもないですか...?
・~てほしい(そうなったらいいなぁ)
A:今日のバスケットボールの試合、全然スタートメンバーがいないな。
B:ああ、せめて山田がいたらいいんだけど...
・ルール
A:800円持って行ったけど、何も食べられなかったよ。
B:あのレストランに行くんだったら、せめて1500円は持って行かないといけないよ。
事実(じじつ)の事で”せめて”は使えません。
"You can't use 'at least' for matters of fact."
✕この店はせめて1000円のものがあります。
〇この店は安い物で1000円の商品があります。
〇この店で一番安い商品は1000円ぐらいです。
〇この店の商品は最低(さいてい)でも1000円はします。