尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
Lily
제발, 번역!~10 그나물에 그밥이지.. 씨퐁
2012年9月29日 06:43
3
1
解答 · 3
1
ㅎㅎ'그 나물에 그 밥'은 서로 자격이 어울리는 것끼리 짝이 되었을 경우를 나타내는 속담이에요. 씨퐁은...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ욕(18)인데 귀엽게 표현한거 같네요 ㅎㅎㅎㅎㅎ 글쓴 사람이 화가 났나봐요~
2012年9月29日
0
1
1
Рыбак рыбака видит издалека.. ебать
2012年9月29日
0
1
0
It's the same meaning as "Birds of a feather flock together". :)
2012年9月29日
0
0
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
Lily
語言能力
中文, 英語, 韓語, 俄語
學習語言
中文, 韓語
關注
你也許會喜歡的文章
Unlock Your Language Potential: How to Use AI for Second Language Learning
作者:
8 讚 · 0 留言
Learning Love Languages: How to Express Affection in English
作者:
15 讚 · 4 留言
Effective Networking for Business Professionals: How to Make Meaningful Connections and Build a Professional Network
作者:
15 讚 · 9 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。