first of all honga isnt standard Hindi word - it is Hoga
Honge is plural of hoga
'wait karra honge/honga' correcting it
wait kar raha hoga or wait kar rahe honge
wait kar raha hoga
First of all, the subject is missing here, so verb will tellabout the nature of the subject.
hoga in this sense shows the that the speaker wants to say that this might be the case.
'subject' might be waiting.
hoga - is singular and masculaine, implies that the 'subject' is of masculine gender and singular.
honge- is plural masculine
wait kar rahe honge
also translates as
'subject' might be waiting.
here subject is plural(more than one ) and masculine.
Plural is also used for aap(you with respect). Aap may also be the subject.
so it is understood, if u say wait kar raha hoga, then the sentence is probably for a boy or any such word which is masculine in Hindi and singular.
similarly, wait kar rahe honge implies that there is a group(or anything masculine gender and plural) for which the sentence is said.
Another translation of 'kar raha hoga' can be 'will be waiting', so understand it according to ur context.
usse and unse is again about singular and plural.
us is singular un is plural.
us se - means (in general) from him/her/it.
un se - also means from 'them'.(or the plural of him/her/it)
One thing u must keep in mind that when we give respect to someone in Hindi, we use PLURAL verbs and pronouns to address them. using singular version sounds rude, and impolite.
so if the subject is to be given respect say
wait kar rahe honge (and NOT 'kar raha HOGA')
and 'unse' instead of 'usse'.
I hope it helps