This episode is about 【国产游戏《黑神话:悟空》爆火网络,带火多地文旅】, you will learn how to say 【reproduce, crossover cooperation】 ect. The material helps you get used to different voice and accent.
------------------------------------------------
It is recommended that you study in the following ways:
Step 1: Gist listening. Listen to get the main idea. (more times if necessary)
Step 2: Read the text to find out words you didn't get, then look up the dictionary.
Step 3: Listen and imitate as much as you can without looking at the text.
Step 4: Write down what you hear if you want to practise writing.
--------------------------------------------------
男:无论您是否会玩儿游戏哈,想必今天都一定看到了国产游戏《黑神话:悟空》的消息。
女:这个游戏的制作精良呢,其实体现在方方面面。游戏内大量1:1复刻了国内的文物古建。
男:根据不完全的统计,游戏团队在全国精心选取了36个景点作为游戏背景。其中呢,山西的取景地就有27处。
女:游戏上线首天各大在线旅游平台上山西旅游的搜索量就明显地上涨,山西文旅也迅速地跟进,发布了多条宣传视频。在线下呢,还将会发布《黑神话》的旅游专线,策划启动“跟着悟空游山西”等等活动,立志要接住这份泼天的流量。
男:是,不仅是山西,像重庆、浙江等地的文旅账号也纷纷上线了“悟空”大片儿,邀请大家来取景地提前“取经“。
女:实际上呢好的游戏IP哈不仅在游戏圈内火,同时呢也能够成功地破圈。《黑神话:悟空的》火爆也带火了一条文旅发展的新思路,就是经典的IP游戏再加上地方文旅的跨界联动。除此之外呢,这只中国猴子还成功地硬控了海外的网友啊。该游戏一上线迅速成为了多个游戏平台的销量榜首,更在美国、新加坡、泰国、加拿大、巴西等12个国家霸榜。
男:带有浓烈的中国文化特色的IP火爆也是中国文化对外传播的有益尝试。这次中国玩家在国产游戏当中也可以骄傲自豪一把了。
(来源:抖音“中国之声”)
------------------------------------------------
黑神话:悟空/hēi shén huà : wù kōng/Black Myth:WuKong
制作精良/zhì zuò jīng liáng/Well-made;perfect in workmanship
复刻/fù kè/Reproduce
文物古建/wén wù gǔ jiàn/cultural relics and antiquities
文旅/wén lǚ/cultural tourism
取景地/qǔ jǐng dì/Shooting location
旅游专线/lǚ yóu zhuān xiàn/Tourism special line
策划启动/cè huà qǐ dòng/Plan and launch
泼天的流量/pō tiān de liú liàng/Tremendous traffic
账号/zhàng hào/account
取经/qǔ jīng/go on a pilgrimage for Buddhist scriptures; learn from experience
破圈/pò quān/become widely known outside of fixed circle
跨界联动/kuà jiè lián dòng/crossover cooperation
硬控/yìng kòng/Hard Crowd Control (game terms);captivate;mesmerize
榜首/bǎng shǒu/top of the list
霸榜/bà bǎng/Take the top spot