搜索教师
小班课
社区
登录
注册
打开APP
#321 N2 〜にて、について!
04:30
2023年8月1日
04:30
2023年8月1日
描述
こんにちは! Japanese daily life podcast のAtsushiです。 このPodcastは、日本語を勉強しているみなさんに向けたPodcastです。 今日もN2やりましょう! 〜にて、をやります。 これは、〜で、と同じなんですけど、 場所 手段・方法 時間 原因・理由 これらを話したい時に使います。 早速例文、いきましょう! ・本日のイベントは大通公園にて行われます。 ・場所がわからない場合は、電話にてご連絡ください。 ・それでは、会場にてみなさまをお待ちしております。 ・その案件は、昨日の会議にて話し合われました。 ・あのドキュメンタリーは宮内庁にて撮影されたそうです。 はい、こんな感じです。 いつもの例文と少し違います。 カジュアルな感じではないですね。 そうです。この、にて、はビジネスとかフォーマルな時に使います。少しかたい表現です。 ですので、ぼくは普段使いませんが、ニュースや日常生活で聞くことはあると思うので、今回、にて、にしました。 いろんな使い方がありますが、〜で、とだいたい同じだと思うと簡単かもしれません。 いつも通り、声に出したり、例文を作ったりしてください。覚えやすくなりますよ。 ということで、今回も最後まで聞いていただき、ありがとうございます!ではまた! ★lesson on italki https://www.italki.com/ja/teacher/9451959/japanese ★buy me a coffee https://www.buymeacoffee.com/ccr9nwq8ytV ★Kindle Japanese books https://www.amazon.com/s?i=digital-text&rh=p_27%3AAtsushi+_Japanese&s=relevancerank&text=Atsushi+_Japanese&ref=dp_byline_sr_ebooks_1 ★Kindle本 https://www.amazon.co.jp/s?i=digital-text&rh=p_27%3AAtsushi+_Japanese&s=relevancerank&text=Atsushi+_Japanese&ref=dp_byline_sr_ebooks_1
播客频道
Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
播客创作者
所有播客集
#483 🇯🇵OSAKA 観光MAPを作りました!(公園・自然)
06:04
2024年5月9日
#482 🇯🇵OSAKA 観光MAPを作りました!(観光、世界遺産)
08:19
2024年5月7日
#481 N3 漢字 努(ド)について!
04:47
2024年4月26日
#480 N3 漢字 助(ジョ)について!
05:56
2024年4月22日
#479 N3 漢字 利(リ)について!
08:21
2024年4月20日
显示更多
热门播客集
SERBIAN TO GO
Код фризера – Kod frizera - At the hairdresser's (A1-A2 level)
01:42
Knowing Everything About Chinese Cultrue
6There are big differences in diet between southern China and northern China.
01:02
Yasmine's Chinese Reading - intermediate
照顾一条狗 Take care of a dog - part 3
03:29
Chillchat (Learn Chinese and Chill)
Giving Directions and Describing Locations: Tell the Didi Driver where you are!
19:01
Chillchat (Learn Chinese and Chill)
Describing Personalities in Chinese
27:32
Merry's voice (HSK五)
HSK 五 收快递
01:12
Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
#205 関西弁について!
05:01
Teacher Joseph's Podcast
"To Quip" in Reported Speech. (With transcript)
16:20