Mojave
'지루한 나머지 나는 옛 일기장을 꺼내 읽었다.'라는 문장의 문법 사전에 다음 문장과 번역을 봤어요. 지루한 나머지 나는 옛 일기장을 꺼내 읽었다. I took out my old diaries and read them to pass the time. 명사 '나머지' 후에 왜 동사가 따라지 않는지 모르겠어요. 어쩌면 동사 '지나다'? 지루한 나머지가 지나기 위해 나는 옛 일기장을 꺼내 읽었다. ?? 또한 지루한 나머지의 시간이 지나기 위해 나는 옛 일기장을 꺼내 읽었다. ?? '지루한 나머지'는 숙어예요? 감사합니다!
2015年1月3日 08:55
回答 · 4
2
나머지 in that sentence means "a result" ~한 나머지 is an idiom means "as a result of ~, so ~ that" 지루한 나머지 means "as a result of boredom" 지루한 나머지 나는 옛 일기장을 꺼내 읽었다. As a result of boredom, I took out my old diaries and read them. I was so boring that I took out my old diaries and read them.
2015年1月3日
1
지루한 나머지 나는 옛 일기장을 꺼내 읽었다. This is more like: I was so bored that I took out my old diaries and read them to pass(kill) the time. I took out my old diaries and read them to pass the time. Literal translation: 나는 옛 일기장들을 꺼내 들었고 시간을 보내기(죽이기) 위해 그것들을 읽었다. He took out his old diaries to pass(kill) the time. Maybe he was bored(지루한), but it needs context to be accurate. It is liberally translated. 나머지: 어떤 일의 결과. 예문들: 그는 너무도 어리둥절했던 나머지 정직하게 이야기해 버렸다. 그는 분개한 나머지 한참 동안 말을 잊은 것 같았다. 어머니는 아들의 합격 소식에 너무나 기쁜 나머지 눈물까지 보였다
2015年1月3日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!