搜索教师
小班课
社区
登录
注册
打开APP
苏青戈
英汉互译怎样才能贴合原意又有和原句一样的语言特点? 比如“他的眸中倒映出他的笑靥,他眸中的深深浅浅的笑意,像一阵微风拂过他的心湖,升腾,破碎,徒留浅浅深深的涟漪。”这句话如果翻译成英文怎样翻译得既押韵,不失意境,又贴合原句意思? _(:зゝ∠)_求指点谢谢
2016年5月13日 13:00
0
0
回答 · 0
苏青戈
语言技能
中文, 英语
学习语言
英语
关注
你或许会喜欢的文章
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
作者:
44 赞 · 20 评论
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
作者:
84 赞 · 23 评论
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
作者:
68 赞 · 17 评论
更多文章
下载italki应用
与世界各地的母语者互动。