Shirley
how to say "i am touched" or" my heart is touched" Dear Friends, as stated above ,how to translate this sentences? i am not sure about the word" touched" (by the way i amnot talking about "dast zadan") Thanks!
2016年11月21日 14:13
回答 · 9
4
Maybe "I am touched" equals with " من تحت تاثیر قرار گرفتم" which means I am affected by something (watching a scene in a movie, a real action by someone etc.) "My heart is touched" also has the same meaning.
2016年11月21日
Dear Shirly, you can also say قلباَ متأثر شدم qalban iv adverb in farsi and ghal means heart for example in a sentence قلباَ از دیدن این فیلم متأثر شدم
2016年11月30日
you can say "I'm influenced", "I am impressed", "Give the chills"[is the expression].
2016年11月28日
还未找到你的答案吗?
把你的问题写下来,让母语人士来帮助你!