帖子
Hi everyone, I just started to learn German recently. Please reach out to me if you want to help and I can teach you Mandarin Chinese.
2022年11月13日
1
1
Je voudrais exchanger la langue, chinois pour le francais
Bonjour! Je parle le chinois et j'aime bien de vous enseigner le chinois pour le francais. S'il vous interessez, n'hesitez pas me contacter.
2020年8月22日
3
2
Why sometimes you can't read Chinese names but sometimes you can?
In Taiwan, Chinese names have a different spelling in English. Even for some names in mainland of China, like "Tsinghua University", "Peking University", "Tsingtao", etc. This is because the Chinese phonetic system used in earlier years was not pinyin but "Wade–Giles system/ Wade-Giles romanization".

It was the system developed by Sir Thomas Wade and Herbert Allen Giles. They were both English and that is why the system is very easy for native English speakers to spell the names. although it is not actually that accurate.

Pinyin was not invented until 1958.

Check this link to get to know the conversion between the two systems:
<a href="http://www.nlc.cn/newgtcb/cbxxdh/bmyyckzl/201011/t20101130_20620.htm" rel="noopener noreferrer" target="_blank">http://www.nlc.cn/newgtcb/cbxxdh/bmyyckzl/201011/t20101130_20620.htm</a>

2020年5月27日
0
0
nǐ(你) hěn(很) yònɡ(用) ɡōnɡ(功)? : ) A linguistic story
I was washing the dishes and Jack came to me. Saying, "nǐ(你) hěn(很) yònɡ(用) ɡōnɡ(功) “.
I was so confused but when I thought over, I knew it was first language transfer. He wanted to say, "You are working so hard". He learnt it proably in a classroom setting when the teacher is saying "nǐ(你) hěn(很) yònɡ(用) ɡōnɡ(功)" for someone who "studies/ works hard." So he used it in the wrong resgister and first language transfer has generalized that the phrase "work hard" can be used in most registers.
I can't really find an equivalent to say "you are working really hard" when someons is doing the housework, but I think the closest way of native Chinese speaker would say "nǐ(你) hěn(很) qín(勤) kuɑi(快) ā(啊) [You are really diligent]" in this context. You can also say "nǐ(你) xīn(辛) kǔ(苦) lā(啦) [You have sufffered from the hard work, i.e., I appreciate that you are working so hard for this] to show your gratitude. This is also concerned with functional grammar proposed by Michael Halliday as it is concerned with how language is used in a range of social and cultural contexts.

What do you think? Comment here to share your opinion!


2020年5月24日
0
0
Anyone who needs a teacher that knows linguistics?
I studied linguitics and want to teach Chinese here with a very cheap price as I am a new teacher here. Talk to me if you want to know more, I am very easy-going.
2020年5月23日
1
0
What are the difficulties when learning Chinese?
As a second language learner for Chinese, do you want to talk about your difficulties and how you deal with them either with success or failure?
2020年5月21日
1
0
French sentence structure: how to understand this sentence structure? What does "passe" function? En fin de compte, beaucoup d'économistes et de sociologues considèrent que plutôt que de se focaliser sur la discrimination pure, la promotion de l'égalité salariale passe d'abord par une analyse des différences de salaires engendrées par les inégalités de temps de travail et d'accès aux emplois les mieux rémunérés.
2020年5月17日
6
0
French sentence J'ai toute la petite mise en place de pâtisseries. How to understand this sentence?
2020年5月13日
2
0