尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
ドイツ語と私
02:30
2024年11月7日 22:54
02:30
2024年11月7日 22:54
說明
複雑 (ふくざつ) 英語:complex ドイツ語:komplex スペイン語:complejo タイ語:ซับซ้อน 理にかなった (りにかなった) 英語:logical ドイツ語:logisch スペイン語:lógico タイ語:มีเหตุผล 例外 (れいがい) 英語:exception ドイツ語:Ausnahme スペイン語:excepción タイ語:ข้อยกเว้น 違和感 (いわかん) 英語:discomfort / sense of incongruity ドイツ語:Unbehagen スペイン語:incomodidad タイ語:ความไม่สบายใจ 性 (せい) 英語:gender ドイツ語:Geschlecht スペイン語:género タイ語:เพศ 流暢 英語:fluent ドイツ語:fließend スペイン語:fluido タイ語:คล่องแคล่ว 勿体ない 英語:wasteful ドイツ語:verschwenderisch / schade スペイン語:desperdicio タイ語:เสียดาย 私にとってドイツ語は日本語、英語の次に第二か国語として習得した言語です。実はドイツ語に元々興味があったわけではなく、オーストリアに住むことになったのがきっかけでした。しかし、勉強し始めて気付いたことはドイツ語はとてもたくさんルールがあって複雑だけれど、とても理にかなった言語だということでした。ルールが多いけれど、例外はあまりなく、間違えてしまったときもルールを見返すと納得できることがとても多いです。友達はパズルみたいで楽しい言語だと言っていました。私もそう思います。 ドイツ語の勉強を始めた日本人が最初に違和感を抱くのは多分、名詞に性があることです。ドイツ語には男性名詞、女性名詞、中性名詞があり、それを覚えておく必要があります。日本語は名詞に性がないのでこの考え方は日本人にはありません。私もドイツ語の前は日本語と英語しか知らなかったので最初はとても変な感じがしました。今はもうなんとも思いませんが…。 ところで、オーストリアに住んでいた時は、毎日ドイツ語を使っていたし、語学学校にも通っていたので流暢に話すことができたんですが、最近は使う機会がめっきりなくなり、ドイツ語力がかなり落ちてしまいました。とてもショックなので今年の夏は日本で実施されているドイツ語の試験である独検(どっけん)を受けました。無事に合格できましたが、現役時代のドイツ語レベルと比較するとまだまだです。実は今年、友達の結婚式でオーストリアに行ったんですが、自分のドイツ語力が落ちすぎていてびっくりしました。折角頑張って一度は自信を持って話したり、書いたりできた言語なのでこのまま忘れてしまうのはとても勿体ないですよね。来年も家族や友達に会ったりするためにオーストリアに行くつもりなので今からドイツ語の練習をして備えておきます。
Podcast 頻道
Jurisensei1217
創作者
Podcast全集
うちのアイドル
02:53
2024年11月13日 14:53
兄弟
02:22
2024年11月12日 10:04
タイ語のレッスン
02:04
2024年11月11日 10:15
日本人女性の美の基準
01:55
2024年11月10日 12:55
お気に入りのカフェ
01:58
2024年11月8日 23:19
更 多
熱門集數
(B1-C2) Podcasts - Daily Life (by M.Kuznetsova)
Podcast 6 (B2-C1) Советы- это хорошо или плохо?
03:27
Spanish with Jania
Female or male? in Spanish
02:59
La magia de la vida
Episodio 20: Dos corazones latiendo en el mismo cuerpo
05:34
Easy suomi Anna-Marian kanssa
Easy suomi: 16. jakso Kesä Suomessa 🌼
11:27
Wisdom From the Past 古典智慧拾贝
古典智慧拾贝之道德经第二章 Tao Te Ching Chapter Two
06:43
Spanish Reading Comprehesion
Friendship
00:58
Teacher Joseph's Podcast
The Morning After (with transcript)
12:11
Teacher Joseph's Podcast
Adopt a Grandparent (With transcript)
16:05