Языковые реформы китайского языка (2)
......
Цитирую текст из Википедии: «Грамматическая структура вэньяня и байхуа принципиально отличается друг от друга: в вэньяне предлоги могут меняться местами со своими дополнениями, образуя обратный порядок слов: «дополнение + предлог» (хотя чаще наблюдается порядок слов «предлог + дополнение», что проявляется в типовой структуре чэнъюей), тогда как в байхуа всегда: «предлог + дополнение». В вэньяне отсутствуют счётные слова, тогда как в байхуа в случае перечисления исчисляемых предметов между числительным и существительным всегда ставится классификатор, характеризующий класс исчисляемых предметов.» Кроме того, Вэньянь – это очень лаконичный и объемный язык, пару коротких строчек на Вэньянь равны целому длинному тескту на Байхуа. Говорят, так получилось из-за того, что появление и развитие системы Вэньянь были тесно связаны с потребностиями протоколировать важные события, но материалы для рукописи непросто доставались, поэтому людям приходилось делать текст максимально коротким. На протяжении долгих лет, простые люди не понимали Вэньянь, так как он сильно отличался от разговорного языка народа и функционировал в качестве языка для элитов общества.
......