Virginia-Lee
"My schedule is flexible" Hello, I am trying to write a person in Esperanto about my schedule. She is concerned about my availability and I want to let her know that my schedule is "flexible." I searched the word flexible on the learn.net dictionary which turns out to be<ul class="list-unstyled" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 10px; font-family: 'Open Sans', Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 14px;"><li style="margin-bottom: 10px;">"fleksebla." Would this word work for what I am trying to communicate? Or should I say something else?</li><li style="margin-bottom: 10px;">Thanks!!</li></ul>
2017年4月28日 23:18
留言 · 4
1
Yes, this is fine. If you think of your plans and appointments (metaphorically) as a physical object, you are saying that you're able to bend them and flex them to accommodate the other person's schedule too.
2017年4月30日
1
El la tri tradukistoj mi scias pri tiu estas la sola vorto.
2017年4月30日

Yes.


I'm flexible. My schedule is flexible. Both are perfectly correct and used commonly. 

2017年5月6日
Do, via horaro estas fleksebla.
2017年5月6日