我昨天学习中文学习得。
我昨天学习得中文。
我昨天学习中文。
What if I wanted to add a bit using 'but':
我昨天学习得中文可是我不记得。
Furthermore, I would like to specify an exact time and say the first exam is harder than the second in the following sentence:
我星期四八点半有两个考试, "but the first exam is harder"?
我昨天学习中文学习得。
It doesn't make sense to me, why do you add two 学习 here?
"but the first exam is harder"?
我星期四八點半有兩個考試,但是第一個比較困難
Tell you about your little mistake, many Chinese also make this mistake.
我昨天学习 得 中文(X)
>我昨天学习 的 中文(√)
>>> 的 + none
eg:昨天学习 的 中文(none)
You also can use it between nouns.
eg:学校 的 生活
>>> action(verb) & adj + 得 + Describe the content in front of "得"
eg:唱(verb) 得 轻声 (adj)
“轻声” is adj, it's describe the verb “唱”
>>> adj + 地 + verb
eg:轻声(adj) 地 唱(verb)
※ [唱得轻声] & [轻声地唱] They mean very close.