What is the most natural way to say I miss doing something in Korean? I'm NOT talking about missing a person or an object (I miss my mum/toy/dog). I'm talking about missing performing a certain action (I miss driving) or missing being in a certain state (I miss being young). In English the pattern is:
Subject + miss + gerund + object (주어 + miss + 동명사 + 목적어)
What about Korean? Any patterns? I came up with 4 patterns after reading a few sentences in Korean:
- Pattern 1: 았/었/였던 것을 그리다 -> 저는 엄마와 함께 쇼핑 갔던 것을 그리워요
- Pattern 2: 는 것이 그리다 (는 게) 그리다 -> 저는 엄마와 힘께 쇼핑 가는 게 그리워요
- Pattern 3: 았/었/였던 시절이 그리다 -> 저는 엄마와 함께 쇼핑 갔던 시절이 그리워요
- Pattern 4: 을 때가 그리다 -> 저는 엄마와 함께 쇼핑 갈 때가 그리워요
Are my patterns correct? if not, please correct me. If yes, please tell me if there any nuances between these patterns
제가 틀리면 알려 주세요..
The verb 그리다 as a meaning of "miss" is rarely used nowadays.
Instead of 그리다, 그립다 or 그리워하다 is commonly used nowadays.
그립다(그리워,그리워요:ㅂ irregular adjective) is an adjective. It cannot be used with an object.
그리워하다(그리워해,그리워해요) is a transitive verb. It is used with an object.
- Pattern 1: 았/었/였던 것을 그리워하다 -> 저는 엄마와 함께 쇼핑 갔던 것을 그리워해요.(O) - reminiscence of past finished event
- Pattern 2: 는 것이 그립다 (는 게) 그립다 -> 저는 엄마와 함께 쇼핑 가는 게 그리워요(X) - cannot be used with present tense.
- Pattern 3: 았/었/였던 시절이 그립다 -> 저는 엄마와 함께 쇼핑 갔던 시절이 그리워요(O) - reminiscence of past finished event
- Pattern 4: 을 때가 그립다 -> 저는 엄마와 함께 쇼핑 갈 때가 그리워요.(O) - describe feeling
Both Pattern 1 and Pattern 3 have same meaning with different form.
히섭박씨: 자세한 대답을 해주셔서 감사합니다.
토니씨: 명확한 대답를 해주셔서 감사합니다.
둘다 덕분에 즐거운 하루가 됐어요.