Shawn
輔導教師
Indonesian: Sedikit tentang burung gereja.... Kata "burung" berarti "bird" dalam bahasa Inggris dan kata "gereja" berarti "church" dalam bahasa Inggris, tapi burung ini tidak disebut "church bird" dalam bahasa kami. Burung ini disebut "sparrow" dalam bahasa Indonesia. === American English === A Little Bit about Burung Gereja... The word "burung" means "bird" in English and the word "gereja" means "church" in English, but this bird is not called a "church bid" in our language. This bird is called a "sparrow" in English.
2015年12月15日 20:05
修正 · 2
Yes, I meant to write, "Burung ini disebut 'sparrow' dalam bahasa Inggris. " Ooooops. Hahaha. :)
2015年12月20日
Wow so blow-mind... Hahaha , ur last word in Indonesian , is it supposed to be English?
2015年12月19日
想進步快一點嗎?
加入此學習社群,來試做免費的練習吧!
Shawn
語言能力
荷蘭語, 英語, 法語, 蓋爾語 (愛爾蘭), 義大利語, 日語, 其他, 西班牙語
學習語言
荷蘭語, 英語, 法語, 蓋爾語 (愛爾蘭), 義大利語, 日語, 其他, 西班牙語