[已刪除]
Cosa significa?(quelle in miuascolo) Perciт, quando si parlava di Bonaparte, si era liberi di singhiozzare o di scoppiare in una risata, purche l'odio TENESSE BORDONE.
2011年9月26日 10:44
解答 · 3
Una seconda possibilita`: in questo contesto io vedrei piu` appropriata l'espressione /tenere banco/, con il significato di : essere protagonista. Forse l'autore, o il traduttore ha fatto un errore scegliendo l'espressione obsoleta ? In effetti, /tenere bordone/ e` piu` appropriato quando il soggetto e` un essere umano. Esempio: -- Se ci si vede a casa di qualcuno Franco e` sempre li` a tenere banco; cosi` non e` proprio divertente, non si riesce a conoscersi. Significato: parla molto, e` sempre al centro dell'attenzione. --- se cominciamo a parlare di XYZ, vi avverto che saro` io a tenere banco per le prossime due ore, davvero volete questo ? --- la seduta di ieri in borsa valori (stock exchange office) e` stata ricca di sorprese; a tenere banco [sono stati] soprattutto i titoli petroliferi. (cioe`: quelli scambiati in quantita` molto maggiori)
2011年9月27日
E' sicuramente una espressione arcaica, usata principalmente in contesti letterali. Non la troviamo di certo nel linguaggio di tutto i giorni. "Tenere Bordone" significa principalmente; sostenere, assecondare qualcuno, difendere, accompagnare. Dante Alighieri (il Sommo Poeta) la usa nel XXVIII del "Purgatorio" dove scrive: "Ma con piena letizia l'ore prime, cantando ricevieno intra le foglie che TENEVAN BORDONE"a le sue rime". ( che facevano di accompagnamento alle loro melodie).
2011年9月26日
Premessa: /tenere bordone/ e` un po` obsoleto, pero` si capisce bene il significato: /tenere bordone/ : essere di sostegno a qualcuno o ad una situazione, essere presenti e di sostegno In questo caso, il sentimento di odio era ben presente in quei dialoghi.
2011年9月26日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!