Also, die Deklination von 雲小泉 ist natürlich richtig, aber das ist nicht der Grund.
Frieden ist natürlich auch Nominativ singular.
Friede ist eine ältere Form. Diese Form klingt poetischer wenn man sie heutzutage benutzt.
Die Übersetzung des islamischen Grußes "assalamu 'alaikum" -> Friede sei mit Dir, zeigt dies sehr gut.
In Nachrichten hören oder lesen wir eher von "Frieden".
Abschließend kann man sagen, beide Formen sind gleichberechtigt, beide sind Nominativ, aber "Friede" ist die ältere Form.