尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
nebaaru
蹬鼻子上脸是什么意思? 大家好! 请问,汉语的"蹬鼻子上脸"是什么意思? 是不是我对他好但他对我不好? 请您教我!谢谢
2012年8月8日 07:09
8
0
解答 · 8
1
“蹬鼻子上脸”的表面意思是:已经允许对方登上鼻子,而他还要到脸的更上面去。 一般用这句话形容一个人得寸进尺,变本加厉。 不是你对他好但他对你不好,而是你对他好,他却要求更多。
2012年8月8日
0
1
1
一方给对方面子,对对方的某种出格的行为不计较,但对方非但不领情,反而越发骄横跋扈。就是他做错了,而你不计较,原谅了他,但是他并不领情,反而更加过分。有时候语言的使用,环境、语气等等都是很重要的,“蹬鼻子上脸”你可以很灵活地用。具体的嘛,自己慢慢琢磨琢磨。
2012年8月8日
0
1
0
其实有d想发闹既意思啦,好似楼上讲既甘样,得寸进尺
2013年12月30日
0
0
0
得寸进尺-
2012年8月16日
0
0
0
cross the line ask too much 如果是你的朋友对你这么说,那么语气没这么强烈,可以理解为甜蜜的抱怨
2012年8月8日
0
0
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
nebaaru
語言能力
中文, 中文 (廣東話), 英語, 日語
學習語言
中文, 中文 (廣東話), 英語
關注
你也許會喜歡的文章
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
作者:
18 讚 · 6 留言
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
作者:
42 讚 · 14 留言
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
作者:
60 讚 · 13 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。