[已刪除]
What's the difference between 不能 and 不了? (不了 used after the verb) For example: 不能忍受 and 忍受不了... When to use the former, when the latter? They both mean "cannot", "unable to", right? Then when am I supposed to use 不了?
2012年9月25日 07:45
解答 · 8
2
oh,cute question 不能means can't ,when your boss asks you to do something out of your duty, u may say"sorry, i can't"or"不,我不能。" 不了means no, thanks. when ur friend asks u if u'd like another cup of coffee, u could say"no, thanks, i' ve got enough" or "不了,谢谢"
2012年9月26日
1
不了 = can't be done. 不能 = you (or subject) can't do it
2012年9月26日
that's all can be use. they are the same meaning :)
2012年10月6日
不能 = cannot because unable (self) 不了 = cannot because of conditions
2012年10月1日
Shall we have a walk? I do not want to 。;Shall we have a walk? I am sorry I can not ,I have to go home . "I don`t want" means不了,"I can`t" means不能
2012年9月26日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!