Magenta
How do I use 不是.....就是.... OR. Please correct my Chinese. 我来年去中国,我会参观不是上海就是北京. Next year I will go to China. I will visit Shanghai or Beijing. 你要喝什么?我们有不是咖啡就是红茶,怎么样? What do want to drink? We have coffee or tea, okay? Thanks for your help.
2012年10月30日 10:10
解答 · 13
明年我會去中國,不是去上海就是去北京. Next year I will go to China. I will visit Shanghai or Beijing. 你要喝什麼?我們有咖啡 “和” 紅茶,怎麼樣? What do want to drink? We have coffee or tea, okay? Or 在此譯成 或 字面上毫無疑問 但不甚符合中文的問話習慣 通常 我們認為 “不是… 就是…” 是一種互斥的選擇 選項無法並存 不是男的 就是女的 不是自戀 就是戀人 不是喜歡 就是討厭 不是活著 就是死了 但是 其後分別接同性質的動作時 且意義不相斥的話 這是一種強調 小明一回到家不是趕緊寫作業 就是認真背詩詞 (強調小明認真學習) 小明一回到家不是霸占電視遙控器 就是手握電腦滑鼠 (強調小明只想要娛樂) 我不是不喜歡你 就是已經深深愛上你 (強調愛到深處了) 不是在廚房 就是在咖啡館 不是在咖啡館 就是去市場買菜的途中 (幸福生活的廣告詞) 不是你死 就是我亡 (勢不兩立) 不是… 就是… 的精簡句型 非黑即白(互斥) 非男即女(互斥) 非娼即盜(強調) 非死即傷(強調) 此外 不是… 就是… 或 非…即… (非黑即白) 是理則學的謬論 見 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%81%87%E5%85%A9%E9%9B%A3%E6%8E%A8%E7%90%86
2012年10月31日
I think neither of these two examples given are in the right timing for phrase 不是 A 就是 B. Usually this phrase is used when put in a much affirmative mood. e.g. 不是你死就是我亡。 Either you or I shall die. e.g. 他不是這週 (simplified: 这周) 就是下週飛 (simplified: 飞) 巴西。 He will fly to Brazil either this week or next week. For your sentences, it will sound more right this way: 明年的中國 (simplified: 国) 之旅,我只打算去一座城市,不是上海就是北京。 I plan to stay in just one city, either Shanghai or Beijing, for my China trip next year. 我們只提供兩種 (simplified: 种) 飲 (simplified: 饮) 品,不是咖啡就是紅 (simplified: 红) 茶。 We offer two sorts of drink only. Either coffee or black tea. Tip: 不是 A 就是 B = either A or B A 或 B = A 或者 B = A 或是 B = A or B
2012年10月30日
第一句话:我来年去中国,不是去北京就是去上海。不是…就是…表示二选一,并且两个选择是相对的,不能都选,选A就不能选B。 第二句话:“你要喝什么?我们有不是咖啡就是红茶,怎么样?” 不是特别通顺,一般我们会说“我们有咖啡和红茶,你要喝什么?”这里如果说不是…就是…,从语气上来看比较生硬,这和英语是一样的。
2012年10月30日
不是……就是……=either......or only two, if not one of them, then must be the other. 你不是男的,就是女的。if you aren't a women, then must be a man.
2012年10月30日
two choices to select one 不是我对就是你对 不是好消息就是坏消息
2012年10月30日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!